Travel
(conversation) معنی صفحه 50
* Listen to the conversation between two friends.
Elham: I just love New Year holidays!
الهام: من هیچ چیز رو بیشتر از تعطیلات سال نو دوست دارم
Nasrin: Oh, yes, me too. It’s really great.
نسرین: اوه، بله، منم همینطور. این خیلی عالی است
Elham: We normally visit our relatives in Norooz. It’s fun!
الهام: به طور معمول ما در عید نوروز به دیدار خویشاوندان مان می رویم. خوش می گذرد
Nasrin: Do you get New Year gifts too?
نسرین: آیا شما هدیه عید نوروز هم می گیرید؟
Elham: Sure! We usually get money. I really like it.
الهام: البته، ما معمولا پول می گیریم. من .اقعا آن را دوست دارم
Nasrin: Well…, We always go to my grandparents’ houses.
نسرین: خب، … ما همیشه به خانه مادربزرگهایمان می رویم
Elham: That’s nice! Does your grandmother cook the New Year meal?
الهام: خوبه! آیا مادربزرگ تو غذای سال نو را می پزد؟
Nasrin: Actually, she doesn’t. My mother makes it.
نسرین: درواقع نه. مادرم آن را درست می کند
services
(conversation) معنی متن صفحه 64
* Listen to the conversation between Pedram and a tourist.
Tourist: Excuse me sir! Can you help me please?
توریست: ببخشید آقا آیا تو می توانی به من کمک کنی؟
Pedram: What can I do for you?
پدرام: من چکاری می توانم برای شما انجام دهم؟
Tourist: I want a postcard, an envelope and a stamp.
توریست: من یک کارت پستال، یک پاکت نامه و یک تمبر می خواهم.
Pedram: Umm…, you can get them from a post office.
پدرام: آممم شما می توانید آنها را از دفتر پست بخرید.
Tourist: Where is the post office?
توریست: دفتر پست کجاست؟
Pedram: Actually it’s near here. It’s just round the corner.
پدرام: درواقع نزدیک اینجاست. درست حوالی پیچ خیابان است.
Tourist: Good! Thank you. What time does it open?
توریست: خوبه، متشکرم، چه ساعتی باز است؟
Pedram: It opens at 8.
پدرام: ساعت 8 باز می شود.
Tourist: Thanks a lot!
توریست: بسیار متشکرم.
پاسخ صفحه 76 (Talking about Festivals and Ceremonies)
a) You can talk about festival activities.
1. We wear clean clothes at the turn of
2. Iranians Usually go out on Nature day
3. She A lot of gifts in Norooz
b) You can ask about festival activities.
1. Do you celebrate Eid al Fitr?
2. Do Chinese people watch ?
3. Does Your father read poems of Hafez on Yalda night ?
Media
(conversation) معنی متن صفحه 82
* Listen to the conversation between Mina and Mahsa over the phone.
Mina: Did you enjoy your weekend?
مینا: آیا از تعطیلات آخر هفته ات لذت بردی؟
Mahsa: Yes, it was wonderful ! I attended Fajr International Film Festival.
مهسا: بله فوق العاده بود! من در جشنواره بین المللی فیلم فجر شرکت کردم.
Mina: Really? I am also interested in its events and movies.
مینا: واقعا؟ من هم به رویدادها و فیلم هایش علاقه مند هستم.
Mahsa: Oh, did you watch the reports on TV last night?
مهسا: آیا تو گزارش ها را دیشب از تلوزیون دیدی؟
Mina: Yes, I did, but I like to read about them.
مینا: بله اما من دوست دارم درباره آنها بخوانم.
Mahsa: Well, you can surf its website if you like. There are many interesting things there.
مهسا: خب اگر دوست داری می توانیم وب سایتش را جستجو کنی. چیزهای بسیار زیادی آنجا هست.
Mina: That’s great! Could you please give me the website address?
مینا: عالی است! آیا تو می توانی آدرس وبسایت را به من بدهی لطفا؟
Mahsa: Why not! Just a moment. Umm… I just texted it.
مهسا: چراکه نه، فقط یک لحظه لطفا… الان آن را پیام می کنم.
Mina: Thanks a lot.
مینا: بسیار متشکرم
Health and Injuries
معنی متن صفحه 96 (conversation)
* Listen to the conversation between two friends.
Reza: We plan to go to the lake. Do you want to come?
رضا: ما قصد داریم به دریاچه برویم. آیا دوست داری بیایی؟
Ehsan: I don’t think so. I don’t like school trips. Last summer I fell and broke my leg.
احسان: فکر نکنم. من اردوهای مدرسه را دوست ندارم. تابستان گذشته افتادم و پایم شکست.
Reza: It sometimes happens. I twisted my ankle last winter. I stayed home for two weeks!
رضا: گاهی پیش می آید. زمستان گذشته مچ پای من پیچ خورد. دو هفته در خانه ماندم.
Ehsan: That’s too bad! I didn’t know that.
احسان: چقدر بد. من آن را نمی دانستم.
Reza: Yeah…, but after that, I participated in Helal-e-Ahmar first aid classes. I learned how to take care of myself.
رضا: بله… اما پس از آن من در کلاس های کمکهای اولیه هلال احمر شرکت کردم. یاد گرفتم چگونه از خودم مراقبت کنم.
Ehsan: I like that. Can you give me some advice?
احسان: من دوستش دارم. می توانی کمی به من توصیه کنی؟
Reza: Sure!
رضا: البته
پاسخ صفحه 108 (Talking about Media)
a) You can talk about media.
1. I received a(n) emile .
2. My mother watched the news .
3. He used the internet yesterday .
b) You can ask about media.
1. Did you use your computer this morning?
2. Did she text the message ?
3. Did they install the program ?
حرکات زمین
فعالیت صفحه 11 مطالعات اجتماعی سال نهم
1- الف) در زندگی روزانه، ساعت واقعی چه کاربردی دارد؟
تعیین زمان طلوع وغروب خورشید وانجام فرایض دینی (شرعی)
ب) چرا از ساعت ر سمی استفاده میکنیم؟ مثال بیاورید.
برای جلوگیری از ایجادناهماهنگی ها در پرواز هواپیماها، حرکت قطارها وکشتی و انواع مسافرت ها و کارهای
اداری
2- با توجه به نقشه مناطق زمانی، بگویید اگر کسی از پاریس به تهران سفر کند، باید ساعت خود را جلو بکشد
یا عقب؟ چرا؟
جلو . زیرا نصف النهار پاریس درغرب نصف النهار تهران است ودیرتر درمقابل خورشید قرار می گیرد.
3ــ با کمک والدین خود، برخی از زمان ها یا مکان هایی که ویژگی های خاصی برای آنها در اسلام بیان شده
است را نام ببرید. پاسخ های خود را در کلاس و با دوستانتان، به اشتراک بگذارید.
زمان ها |
مکان ها |
وقت نماز طلوع آفتاب ماه رمضان |
مسجد الحرام مسجد النبی حرم ائمه |
کَنْزُ الْکُنوزِ
معنی صفحه 22
1- تَفَکُّرُ ساعٍه، خَیْرٌ مِنْ عِبادَه سَبْعینَ سَنَهً.
یک ساعت فکر کردن؛از70سال عبادت بهتر است.
2- عَداوَهُ الْعاِقلِ، خَیْرٌ مِنْ صَداقَه الْجاهِلِ.
دشمنی (انسان)خردمند از دوستی(انسان) نادان بهتر است.
3- الْعلْمُ فی الصِّغَر، کَالنَّقْشِ فی الْحَجِر.
دانش در کودکی، مانند نقش بر روی سنگ است.
4- خَیرُ الْامورِ، أَوْسَطُها
بهترین کارها،میانه ترین شان است(میانه ترین ان ها است).
5- الْجَهْلُ، مَوْتُ الْحْیاِء.
نادانی، مرگ زندگان است.(زنده ها است)
اسم جمع
3- اسـم جمع :
اسمی است که بر بیشتر از دو نفر یا دو چیز دلالت کند و به سه شکل زیر آورده می شود:
1) جمع مذکّر سالم
2) جمع مؤنث سالم
3) جمع مُکسّر
- جمع سالم :
به دو نوع جمع اوّل ، سالم میگویند ، چون در این نوع جمع شکل مفرد کلمه تغییر نمی کند و فقط با اضافه کردن علامت جمع به آخر اسم مفرد ، به
جمع تبدیل می شود.
علامت جمع مذکّر سالم ( ونَ –ینَ ) است که به آخر اسم مفرد مذکّر اضافه می شود .
طالب + ونَ = طالبونَ
طالب + ینَ = طالبینَ
که معنی هر دو دانش آموزان میشود
علامت جمع مؤنّث سالم (ات) است که به آخر اسم مفرد مؤنّث اضافه می شود .
طالبة + ات = طالبات :
دانش آموزان
لاعبه+ ات = لاعِبات :
بازیکنان
در موقع اضافه شدن (ات) به آخر اسم مفرد مؤنّث (ة) از آخر اسم حذف می شود .
- جمع مکسّر (شکسته) :
برخی از اسم های مذکر و مؤنث به شیوه خاصی جمع بسته میشوند که در آن شکل مفرد کلمه تغییر می کند. این نوع جمع قانون خاصی ندارد و
باید آنها را حفظ کرد. البته گاهی اوقات بر وزن مفاعِل ، مفاعیل و فواعِل ، فواعیل نیز می آیند.
کلمات پرسشی
کلمات پرسشی :
کلمات اِستفهامی (پرسشی) کلماتی هستند که برای سؤال کردن به کار میرود این کلمه ها همیشه در اول جمله می آیند و عبارتندا از :
(هَل - أ - مَن - ما - أینَ - کَم - کَیفَ)
هَـلْ و أ (آیا)
به معنی (آیا) که در ابتدای جمله می آید و در جواب آن باید از (نَعَم) و (لا) استفاده کنیم.
مانند :
سوال :
هَـلْ هذا طالِبٌ ؟
آیا این دانش آموز است ؟
پاسخ :
نَعَم یا لا